為國際學者創造平等的學術競爭環境

我譯所為不以英語為母語的學者及博士生提供的學術作者服務涵蓋高質量的校對、審稿、翻譯與索引製作服務。我們願為您的出版成功助一臂之力。

由學術同行提供的專業校對服務

專注於人文和社會科學研究領域,樂思學譯(Lex Academic)卓越的作者服務是兩種重要編輯專業能力的完美結合。首先,從論證程度到標點符號的細微差別,我們的專業語言文字編輯致力於打磨完美的學術作品。其次,譯所對學術出版界的廣泛理解將幫助您的學術成果找到最合適的期刊與出版社。這種將學術研究專業知識與嚴格的語言學標準所進行的有力結合,是您的學術作品首次遞交便被出版社接受的有力保證。

我們可敬的客戶已在 《PLOS One》、《Public Law》、《Mind & Language》、《The Classical Review》、《The Classical Quarterly》、《Journal of Philosophy》、《Proceedings of the Aristotelian Society》《Bayesian Analysis》、《Mind》、《Canadian Journal of Philosophy》、《Ancient Philosophy》、《Journal of Mathematical Psychology》、《Journal of Management Studies》、《Philosophy and Phenomenological Research》、《Social Policy and Society》、《Synthese》、《Ratio》等眾多世界一流、被SCI、SCIE、ESCI、AHCI及SSCI收錄的期刊上發表了自己的作品。

我譯所的出版顧問服務十分寶貴。我們的創始編輯——康斯坦丁·桑蒂斯教授(Professor Constantine Sandis)——已幫助全世界數以百計的學者贏得了與大學出版社或學術出版社的著作合同,因此協助這些學者在激烈的學術競爭中得到晉升並獲取終身教職。在Sandis教授成功的學術生涯中,以及目前所擔任樂思學譯(Lex Academic)出版顧問期間,他曾為勞特利奇出版社(Routledge)、牛津大學出版社(Oxford University Press)、帕爾格雷夫 · 麥克米倫(Palgrave Macmillan)等多家出版社評估著作提案。 Sandis教授會為您的提案提出真正寶貴的反饋,幫助您獲得您夢想中的出版社的青睞。

為您爭取學術出版的競爭優勢是我們的使命

位於倫敦切爾西, 我們是一家提供世界一流校對服務的學術作者服務公司。我們對細節的關注遠超業內的一般競爭者。由畢業於牛津、劍橋大學的學者帶隊,我們的核心成員擁有超過35年的編輯經驗,其名下出版物超過100份。

我們深刻理解學者們,尤其是母語非英語的學者們,在競爭異常激烈的出版領域所遇到的各種挑戰。我們所提供的編輯服務不僅提供被世界頂級期刊錄取的競爭優勢,它還為可能因使用第二或第三語言寫作而受阻的學者創造公平的競爭環境。我們堅信,語言不應成為出版的障礙。

能夠聘請到在世界一流學府獲得博士學位的編輯一直是我譯所的榮耀。譯所的執行總編輯露易絲·查普曼(Louise Chapman)負責整個編輯過程中的監督及質量控制。這意味著譯所所有負責編譯的作品在返還作者前都將經過嚴格的審查。當然,作為客戶的您也可以直接與露易絲取得聯繫,請她親自編輯您的作品

通過提供一系列度身定制的校對、編輯及諮詢,我們無人及肩的作者服務保證您的作品達到提交及成功出版的水準。同時,譯所的編審服務也延伸到研究資金申請書(例如:European Research Council、Leverhulme、British Academy、Wellcome Trust及AHRC/ESRC)、學術工作申請(包括教學理念、簡歷以及影響力案例)和博士申請材料。為您的學術生涯打造良好、順利的開端是我們的使命。

創始人小傳

譯所的執行總編輯露易絲·查普曼(Louise Chapman)是一位經驗豐富的編輯專家。先後於牛津大學及劍橋大學攻讀碩士及博士學位,Louise完美結合了哲學及古典文學領域的深厚專業知識與數十年的學術寫作及編輯經驗。 Louise在擁有一名編輯的完美主義專業素養的同時,也貫徹著以真正理解客戶需求為中心的工作理念。她已以超人預期的水準編輯了數百份人文及社科領域的博士論文及學術著作。在她的學術生涯中,Louise先後成功地從世界一流的研究機構中申請並獲取了總計25萬英鎊的研究經費。她也幫助了數十位研究者將經費申請書落實為了有經費保障的研究計劃,這包括Horizon 2020、以及歐洲研究理事會(ERC)的申請。作為編輯,Louise經手的編輯作品已被包括牛津大學出版社(Oxford University Press)、彼得斯出版社(Peeters)及勞特利奇出版社(Routledge)等多家世界頂級出版社的出版。

譯所的創始編輯、出版顧問康斯坦丁·桑蒂斯(Constantine Sandis)是一名哲學教授、英國皇家藝術學會會員,及英國皇家哲學院信託人。畢業於牛津大學哲學及神學專業(聖安妮學院;St Anne’s College),Sandis教授已出版了數百部學術著作,其中包括由布盧姆斯伯里(Bloomsbury Publishing)、劍橋大學出版社(Cambridge University Press)、麥克米蘭出版社(Palgrave Macmillan)、勞特利奇(Routledge)、約翰威利-布萊克威爾(Wiley-Blackwell)等多家世界一流的出版公司出版的著作。 Sandis教授也擔任布盧姆斯伯里出版社的《Why Philosophy Matters》、麥克米蘭出版社的《Philosophers in Depth》系列及《Anthem Studies in Wittgenstein》的編輯。作為《Philosophical Explorations》的副主輯,Sandis教授深諳一流學術期刊的選稿標準,並以此經驗指導譯所的編輯流程。同時,作為經常受邀擔任上述頂級期刊出版物的編輯經歷也意味著Sandis教授了解如何幫助作者(以及期刊編者)得到這些頂級期刊及出版社的青睞並成功簽署合同。 Sandis教授流暢使用英語、法語、希臘語及意大利語,並在古希臘及拉丁語的學術運用上有著專業的造詣。他是樂思學譯(Lex Academic)翻譯部門的負責人。

譯所的主席彼得·雷德海(Peter Redhead)在金融領域積累了深厚的經驗並取得了輝煌的成績。作為一名股票研究專家,Peter曾擔任摩根大通(JP Morgan)常務董事,領導在亞洲及歐洲的研究團隊,並以個人名義在《Institutional Investor Poll》中名列第一。隨後,Peter就任麥格理銀行(Macquarie)的全球研究主管。 Peter以追求卓越與創新而為人稱道,並擁有橫跨不同的領域無可置疑的商業研究管理能力,這其中就包含了對於編輯與翻譯行業行業的了解。 Peter管理來自全球三十多個國家的分析師的經驗令他深信成功並不應當來源於背景、地理或母語帶來的任何優勢,而應當來源於研究質量、思考原創性及結論的功用及普遍性的勝利。為全球學術界提供公平競爭環境的願景促使Peter成為了譯所的第一位外部投資者及合作夥伴。作為主席,Peter致力於通過提供一流的編輯及翻譯服務從而打造學術出版的成功,並同時建設一個由志同道合的譯者和同仁所組成的獨特社群。擁有杜倫大學(Durham University)雙重高等學位的Peter同時也是經驗豐富的商務教練及天使投資人。

我們非常高興邀請肖李昂(Leon Xiao)加入Lex Academic的大家庭。 Leon是杜倫大學(Durham University)一等法學學士畢業生,也是尊貴的林肯律師學院(The Honourable Society of Lincoln’s Inn)丹寧勳爵獎學金學者 。 Leon現在倫敦城市大學(City, University of London)攻讀LLM學位。 Leon研究電子遊戲法,特別是電子遊戲中一種略似賭博的盈利模式——隨機開寶箱機制(所謂loot boxes)——的法律監管。 Leon的研究曾在多個學術領域的同行評審期刊發表,包括《Behavioural Public Policy》(劍橋大學出版社)、《International Journal of Mental Health and Addiction》(Springer Nature)、《Gaming Law Review》 (Mary Ann Liebert)。 Leon曾在英格蘭和威爾士法律委員會前演講,並向西班牙、英國及新加坡政府分別提供法改建議。 Leon的母語是中文。他現在協助Lex Academic發展東亞市場。

其他作者服務

學術校對

我們的校對服務是為需要確保自己的稿件絕對沒有任何錯誤的客戶而打造的。

審稿

我們的審稿服務針對希望自己作品的寫作風格、清晰度有所改善,並讓學術期刊留下深刻印象的客戶。

深度編輯

深度編輯適合那些希望自己的作品能夠因真正優異而吸引更廣泛讀者的客戶。

索引製作

樂思學譯(Lex Academic)根據人名(index nominum)、地名(index locurum)和專有名詞(index verborum)創建專門的索引。

深受資深學者信賴的翻譯機構

我們為數以百計的學者與國際學術機構提供支持

Cambridge University Press | Lex Academic | Academic Proofreading
Kings College London | Lex Academic | Academic Proofreading
Routledge | Lex Academic | Academic Proofreading
De Gruyter | Lex Academic | Academic Proofreading
University of Oxford | Lex Academic | Academic Proofreading
Harvard University | Lex Academic | Academic Proofreading
The Classical Review | Lex Academic | Academic Proofreading
Oxford University Press | Lex Academic | Academic Proofreading

“樂思學譯(Lex Academic)審校了我在牛津大學出版社出版的新書,這大大縮短了我的交稿時間。我對整個編輯過程印像極其深刻。完成的校稿質量出色,交付及時。譯所編輯細緻謹慎、一絲不苟,並提出了具有專業眼光的編輯建議。這樣出色的服務,我願意毫不猶疑地推薦給向所有需要嚴格、專業的學術編輯服務的研究者。”

盧恰諾·弗洛里迪教授(牛津大學互聯網研究所) / Professor Luciano Floridi (Oxford Internet Institute)